Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat |
Autor |
Wiadomość |
Jaanu222
Dołączył: 24 Lis 2007
Posty: 3
Przeczytał: 0 tematów
Ostrzeżeń: 0/5
|
Wysłany: Pon 20:24, 26 Lis 2007 Temat postu: |
|
|
Dziękuję za usunięcie tłumaczenia autorstwa Mowilki.
Averien. Gdyby Mowilka przetłumaczyła tekst dla samej siebie, nigdzie byś go nie znalazła i nie mogła umieścić na tym forum.
Sprawę uznaję za zakończoną.
|
|
Powrót do góry |
|
|
|
|
marzenka
Dołączył: 16 Sie 2007
Posty: 62
Przeczytał: 0 tematów
Ostrzeżeń: 0/5
|
Wysłany: Wto 12:02, 27 Lis 2007 Temat postu: |
|
|
wisniowamrowka napisał: | dzięki za pamięć averien:)! Szkoda tego tłumaczenia:(, bardzo szkoda:(, ale skoro kiedyś ma tu wrócić to cierpliwie wszystkie poczekamy:).
pozdrawaim |
Popieram. I jeszcze jedno słówko do Jaanu222. Z całym szacunkiem, jesteś tak uczulona na prawa autorskie i taka praworządna- to jest godne pochwały. Mam tylko jedno malutkie pytanko- naprawdę nie masz w domu żadnego fragmentu książki skserowanej , żadnego przegranego filmu czy utworu muzycznego?
Bardzo Cię przepraszam (jestem niedowiarkiem) nie wierze w to. Nie pisze tego aby cię urazić lub zaogniać spór. Myślałam tylko,że są tu ludzie życzliwi dla innych. Jaanu przecież my jesteśmy tu po to bay się dobrze bawić, a nie straszyć prawnikami i sądem. Jeżeli Averien uraziła czyjeś uczucia mogłaś poprosić aby dopisała skąd skopiowała tekst i kto jest autorem tłumaczenia, ewentualnie przeprosić tegoż autora. Trochę życzliwości i zrozumienia w tym podłym świecie przyda nam się wszystkim. Serdecznie pozdrawiam wszystkich fanów SRK z tego forum jak również innych , powinniśmy się trzymać razem ,a nie drzeć koty. :goodman:
|
|
Powrót do góry |
|
|
wisniowamrowka
Dołączył: 07 Paź 2007
Posty: 195
Przeczytał: 0 tematów
Ostrzeżeń: 0/5 Skąd: Brzeg/Wrocław
|
Wysłany: Wto 20:19, 27 Lis 2007 Temat postu: |
|
|
marzenko! podziwiam twoją dyplomację. ja do janu wysłałam pw, bo odniosłam wrażenie, ze nie potrafiłabym być az tak opanowana:), chociaż, nie użyłam w tamtym liście żadnego przykrego, lub wulgarnego słowa. przyznaję jednak, że klimat wspomianej pw mógł zostać odebrany jako ciężki. jezeli nie to też dobrze Grey_Light_Colorz_PDT_11 .
pozdrawiam wszystkich fanów zaangażowanych w rozprzestrzenianie sławy shahrukha Grey_Light_Colorz_PDT_02
|
|
Powrót do góry |
|
|
marzenka
Dołączył: 16 Sie 2007
Posty: 62
Przeczytał: 0 tematów
Ostrzeżeń: 0/5
|
Wysłany: Śro 14:21, 28 Lis 2007 Temat postu: no no |
|
|
[
pozdrawiam wszystkich fanów zaangażowanych w rozprzestrzenianie sławy shahrukha Grey_Light_Colorz_PDT_02[/quote]
Łapie ten podtekst
|
|
Powrót do góry |
|
|
roxi_lili2
Dołączył: 23 Maj 2009
Posty: 9
Przeczytał: 0 tematów
Ostrzeżeń: 0/5 Skąd: acowasto
|
Wysłany: Pon 19:32, 25 Maj 2009 Temat postu: |
|
|
a gdzie jest to tłumaczenie bo nie moge znaleźć??
hehe
popieram wiśniomrówkę i marzenkę :>
Janu daj na luz
nikt nie jest święty..
ten tekst jest dla wszystkich i napewno większosc sobie go skopiuje
|
|
Powrót do góry |
|
|
|